Adja meg a japán szöveget, és a szöveget átalakíthatja:
Katakana: A japán kana (szótagírás) szögletesebb formája, amelyet különösen hivatalos dokumentumok, tudományos kifejezések és idegen szavak esetében használnak.
Hiragana: A japán fonetikus ábécé és a kana (szótagírás) görbebb formája.
Hepburn Romanizáció (ヘボン式ローマ字, Hebon-shiki rōmaji): Ez a legelterjedtebb románosítási forma a japán nyelvben. Szilabikus, de a szótagok az angol fonológián alapulnak.
Hepburn hagyományos: Ez a Hepburn-romanizáció tekintélyesebb változata.
Kunrei: Ez a japán kormány által jóváhagyott romanizációs rendszer.
Nihon: A "Nihon" a japán Japán nevének romanizált átírása. Ez a rendszer a japán nyelv közvetlen átírása.
Wāpuro: Ez a japán romanizáció egy olyan formája, amelyet a japán nyelv szövegszerkesztőkbe történő bevitelére találtak ki, például egy szabványos QWERTY billentyűzeten keresztül.
Ez az átalakító megtartja ugyanazt a formázást, mint az eredeti szövegben az írásjelekkel, formázással, bekezdésekkel stb. Egyszerre sok szöveget tud majd beírni, ami megkönnyíti a tömeges formázást. Rengeteg japán nyelvtanulási feladatlapunk van, mint például hézagkitöltés és létrehozni üres szóközök.